============================================================
Magazine LinguistMail.com
Anglais - Néerlandais
Janvier 2005 -- N° 10
============================================================
Bonjour,

Dans ce numéro:

1. Comment traduire deux phrases [Anglais] [Néerlandais]

2. Les verbes irréguliers [Anglais] [Néerlandais]

3. Un thème de l'actualité [Anglais] [Néerlandais]

================= RUBRIQUE DE LA REDACTION =================

Toute l'équipe de LinguistMail.com vous souhaite une excellente année 2005. Nous espérons bien entendu qu'elle sera pleine de progrès linguistiques!

Comme vous avez pu le constater il y a maintenant une version HTML de notre magazine, que vous pouvez consulter directement sur Internet. Cela vous permet d'aller droit au but, ce qui est plus pratique si, par exemple, il n'y a que l'anglais qui vous intéresse dans notre magazine.

L'équipe de LinguistMail.com

============================================================
1. Comment traduire deux phrases

a. Deux phrases en anglais

------------------------------------------------------------
NOUVEAU (paiement par SMS) :

http://anglais.linguistmail.com/paiement-par-sms.html

Vous pouvez dès à présent avoir accès à 8 phrases de vocabulaire anglais, avec, en plus (un click de souris suffit):

- la traduction de TOUS les mots
- des informations grammaticales
- la prononciation mp3 de chaque mot
- un test portant sur les phrases et les mots non connus
------------------------------------------------------------

. an: un, une
. offer: offre
. accept: accepter
. the: le, la
. heating: chauffage
. be [is]: être [est]
. on: allumé

accept an offer: accepter une offre
the heating is on: le chauffage est allumé

b. Deux phrases en néerlandais

------------------------------------------------------------
NOUVEAU (paiement par SMS) :

http://neerlandais.linguistmail.com/paiement-par-sms.html

Vous pouvez dès à présent avoir accès à 8 phrases de vocabulaire néerlandais, avec, en plus (un click de souris suffit):

- la traduction de TOUS les mots
- des informations grammaticales
- la prononciation mp3 de chaque mot
- un test portant sur les phrases et les mots non connus
------------------------------------------------------------

. een: un, une
. aanbod (het): offre
. aannemen: accepter
. de: le, la
. verwarming (de): chauffage
. zijn [is]: être [est]
. aan: allumé

een aanbod aannemen: accepter une offre
de verwarming is aan: le chauffage est allumé

============================================================
2. Les verbes irréguliers

a. Verbes irréguliers en anglais

Vous pouvez écouter ces verbes en suivant ce lien:
http://files.linguistmail.com/m/Eng/32p/H2/H2EngVb001.mp3

. be: être
  I am, you are / I was, you were / I have been

. become: devenir
  I became / I have become

. begin: commencer
  I began / I have begun

. break: casser
  I broke / I have broken

. bring: apporter
  I brought / I have brought

b. Verbes irréguliers en néerlandais

Vous pouvez écouter ces verbes en suivant ce lien:
http://files.linguistmail.com/m/Dut/32p/H2/H2DutVb001.mp3

. beginnen: commencer
  begon / is begonnen

. begrijpen: comprendre
  begreep / heeft begrepen

. besluiten: décider
   besloot / heeft besloten

. blijken: se révéler
  bleek / is gebleken

. blijven: rester
  bleef / is gebleven

============================================================
3. Un thème de l'actualité

Pour profiter au maximum du thème, lisez le texte jusqu'à ce que vous en compreniez tous les mots sans regarder le vocabulaire. Ensuite, écoutez le texte mp3 en lisant le texte en même temps. Enfin, écoutez le texte en ne regardant plus le texte. Si vous parvenez à tout comprendre à ce stade, vous êtes "au top". Il s'agit de la phase passive. Le fait d'écouter le texte plusieurs fois vous amènera également à la phase active (c'est-à-dire reproduire vous-même ce que vous avez entendu et compris).

a. L'actualité en anglais

------------------------------------------------------------
NOUVEAU (paiement par SMS) :

http://anglais.linguistmail.com/paiement-par-sms.html

Vous pouvez dès à présent avoir accès à ce texte mp3,
avec, en plus (un click de souris suffit):

- la traduction de TOUS les mots
- des informations grammaticales
- la prononciation IPA de chaque mot
- un test portant sur les mots que vous ne connaissiez pas
------------------------------------------------------------

. rally: rassemblement
. bid: tentative
. open-ended: ouvert
. to be littered with: être parsemé de
. fudge: échappatoire
. pledge: promesse
. to amount to: être équivalent à
. staunch: loyal, dévoué

Vous pouvez écouter le texte en suivant ce lien:
http://files.linguistmail.com/m/Eng/32p/H3/05/002.mp3

The fireworks and rallies that greeted Turkey's successful bid to begin entry talks with the EU have given way to apprehension over whether Ankara will eventually become a full member. Turkish newspapers have stressed that the negotiations are open-ended with no guaranteed outcome and that the long road ahead remains littered with obstacles.

As Dutch Foreign Minister Ben Bot pointed out, one major headache will be referendums on Ankara's accession, planned in sceptical countries such as France and Austria. An election victory by Germany's opposition conservatives in 2006 would also cause problems.

Turkish and European leaders found a crucial compromise over Cyprus at the landmark Brussels summit, but Turkey's domestic opposition has accused Prime Minister Erdogan of a fudge. It says his pledge to extend an association agreement to the ten new member states amounts to recognition of the divided island, Erdogan denied that.

It is not just public opinion in Europe that has been polarised by Turkey's accession bid. The issue has also caused splits at government level. Italy is a staunch supporter of Ankara but that did not stop the Northern League, a member of the ruling coalition, organising this rally against Turkish entry.

b. L'actualité en néerlandais

. wat betreft: en ce qui concerne
. de neef: le neveu
. het gegeven: la donnée
. de lichaamsbouw: l'anatomie
. opleveren: déboucher sur
. de bijnaam: le surnom
. de hersenen (pl.): le cerveau
. de dwerg: le nain
. de kiem: le germe
. bestand zijn tegen: supporter, résister à
. de uitsterving: l'extinction
. uitgesloten: exclu

Vous pouvez écouter le texte en suivant ce lien:
http://files.linguistmail.com/m/Dut/32p/H3/04/302.mp3

Hier in het provinciehuis in Leuven wordt de evolutie van de mens getoond, binnenkort zullen ze plaats moeten maken voor een nieuwe mensensoort, de homo floresiensis. Zijn naam kreeg hij van het eiland in Indonesia waar men zijn skelet gevonden heeft.

Het is een totale verrassing toch, alleszins wat mij betreft en ik denk ook de antropologen in het algemeen. Gewoon omdat we dachten dat we 30 000 jaar lang al de enige mensensoort op aarde waren dus wanneer ze effectief tot 18 000 jaar geleden daar als een soort neef zou hebben geleefd is dat een totaal nieuw gegeven.

Ook de lichaamsbouw van de nieuwe mensensoort is nieuw, hij is heel klein en dat leverde meteen de bijnaam "hobbit" op. Ook de hersenen van de homo floresiensis waren 3 keer kleiner dan de onze. Op hetzelfde eiland vond men ook de resten van dwergolifanten, allemaal zijn ze verdwenen en daar zitten wij voor iets tussen.

Het zou natuurlijk kunnen dat onze eigensoort de moderne mens er iets mee te maken heeft dat die rond die tijd het eiland ook bereikte, de mens brengt ziektekiemen mee bijvoorbeeld waartegen die andere soorten niet bestand zijn en dan krijg je uitstervingsverschijnselen en dat is zeker niet uitgesloten.

============================================================